房車是什么車
房車,又稱“車輪上的家”,兼具“房”與“車”兩大功能,但其屬性還是車,是一種可移動、具有居家必備的基本設施的車種。房車,也稱旅居車,“RV”,英文全稱Recreational Vehicle,也翻譯為Motorhome或Trailer,簡稱RV。房車是由國外引進的時尚設施車種,其車上的居家設施有:臥具、爐具、冰箱、櫥柜、沙發、餐桌椅、盥洗設施、空調、電視、音響等家具和電器,可分為駕駛區域、起居區域、臥室區域、衛生區域、廚房區域等,房車是集“衣、食、住、行”于一身,實現“生活中旅行,旅行中生活”的時尚產品。
RV跟縮小版的房子一樣,大體可分為自行式與拖掛式兩種,自行式房車又可分為自行式A型、B型、C型,拖掛式房車可分為拖掛式A型、B型、C型、D型、移動別墅,房車一般都有臥室,裝了座廁、盥洗臺、浴缸的衛生間,客廳,開放式廚房。里面還配備空調、液晶電視、VCD、冰箱、微波爐、煤氣爐、熱水器等電器。
van???motor??o???
van???motor??o???vanè?|??o????o?motorè?|???????¤§?????°??1??¨?o???????é?′???vanè?|??ˉ?????|??o?????????é?′??????è?????motoé????·?¤??????o?????????é?′???van??????èˉ???oé?2è?¥è?|motor???èˉ???o???è?|???é?2è?¥???è?|??o????o????é?????è?|?????°??1è???????a??ˉé??é?¨???????ˉ·?o???????è???????ˉ?????????é?2è?¥è?|é?????è????a???é??è£??????????é??è£?????????a??????????????????é????¨?????ˉ???é???????????è???????????é???????·??????
???è?|?????¨é??èˉ′???
???è?|é?????????1???????è?|?????1??1???????????1??1???è?|?????1??1?°±??ˉè?aè????????è?|??ˉ??¥?§???¨???????????¨??o????o?????????ˉ??¥é??é??èμ°?????3è|?????????°??1???????°±??ˉè????aè?|??????è£??°±??ˉ?o???????é?¢è£?????21????????????????±????è???????????è???¤????è????????????????μ??¨???è??????′???¨??????è???¤?è????a????????????èμ·??¥????°±??ˉ???è?|??|???è§??????????è§??????????è?|????????ˉ??¥é??é???????ˉ??¥?????????????1???ˉ??¥???????±????
房車的外文名是什么?
房車的英文:
①recreational vehicle (RV)
②limousine
房車,又稱“車輪上的家”,兼具“房”與“車”兩大功能,但其屬性還是車,是一種可移動、具有居家必備的基本設施的車種。
擴展資料房車,也稱旅居車,“RV”,英文全稱Recreational Vehicle,也翻譯為Motorhome或Trailer,簡稱RV。
1、The John family travels in a Recreational Vehicle every year.
約翰一家人每年都要開房車出去旅行。
2、Recreational Vehicle?is popular with many young people.
房車使很多年輕人喜愛。
參考資料:
為什么把 touring car 翻譯成房車?會不會跟 Recreational Vehicle 分不清啊?
首先,把 touring car 翻譯成房車并不會與 Recreational Vehicle(RV)混淆,盡管兩者都是用于休閑旅行的車型,但它們的設計和使用場景有明顯的區別。
房車(Recreational Vehicle,簡稱RV)是一種為休閑旅行設計的車輛,通常具備生活空間、廚房、衛生間等設施,適合長期旅行和露營。而 touring car 則更多是用于短途旅行和賽事,通常不具備 RV 的生活設施,更注重駕駛性能和操控性。因此,將 touring car 翻譯成房車并不會與 RV 混淆,因為它們在使用場景和設計目的上有所不同。
此外,房車在中文語境中已經有了一個較為固定的譯名,即“房車”,如果將 touring car 也翻譯成“房車”,反而可能會引起混淆和不必要的誤解。因此,將 touring car 翻譯成“房車”并不合適,應該根據其特點和用途,采用更為準確的譯名,如“旅行車”或“賽車”。
綜上所述,把 touring car 翻譯成房車并不會與 Recreational Vehicle 混淆,但考慮到中文語境和車型特點,應該采用更為準確的譯名。
房車源頭廠家 江經理 優惠熱線:15391696081